friendica.a-zwenkau.de




@Miguela Die Gebrüder Grimm waren vor mir hier, um etwa 1810, um nebenan Mineralwasser zu trinken. Und ihr Bruder, der Maler(-Professor) Ludwig Emil Grimm, hat skizziert, wie Jacob und Wilhelm Grimm nach dem Weg fragten:

#myphoto

fr.wikipedia.org/wiki/Ludwig_E…
de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_E…

2 2

Die Sonne rückt und weicht, der Tag ist überlebt,
Dort eilt sie hin und fördert neues Leben.
O dass kein Flügel mich vom Boden hebt,
Ihr nach und immer nach zu streben!

#FaustByGoethe, Vers 1072 - 1075

Le soleil se penche et s’éteint, le jour expire,
mais il va porter autre part une nouvelle vie.
Oh ! que n’ai-je des ailes pour m’élever de la terre
et m’élancer, après lui, dans une clarté éternelle !

Notre Gérard, @fl @fleur, merci :-)

The sun fades and sinks away; the day is spent,
the sun moves on to nourish other life.
Oh, if I had wings to lift me from this earth,
to seek the sun and follow him!

Translated by #PeterSalm

Солнце заходит там, скрываяся вдали,
И пробуждает жизнь иного края ...
О, дайте крылья мне, чтоб улететь с земли
И мчаться вслед за ним, в пути не уставая!

Перевед Н.А. Холодковского

2

21

@fl @fleur Weiß nicht, ob es eine Französisch-Übersetzung von Chrisa Wolfs Erzählung "Der geteilte Himmel" gibt. Habe leider, auch auf ebay.fr, keine gefunden, aber die ISBNs der Französisch-Übersetzungen der Erzählung "Kassandra" und des Romans "Medea".

Cassandre (ISBN: 9782234049390):

Troie est tombée. Cassandre, fille de Priam et d'Hécube, captive d'Agamemnon, attend la mort devant les portes de Mycènes. Dans le souvenir des événements qui jalonnent la guerre de Troie, la prophétesse élucide le sens de son destin. Le récit et les prémisses qui l'introduisent constituent les cinq conférences de poétique données par Christa Wolf au printemps de 1982 à l'université de Francfort-sur-le-Main.
Ce livre connut un immense retentissement dans les deux Allemagne lors de sa parution, en 1983. Réinterprétant le mythe antique, Christa Wolf suscite, en une langue superbe, une réflexion sur le rôle de la femme dans l'Histoire ainsi que sur les mécanismes du pouvoir et de la guerre. Lire Cassandre aujourd'hui, quelques années après la chute du Mur, permet de mesurer à quel point cette oeuvre fut prémonitoire.

Médée (ISBN: 9782234053595):

Six voix nous donnent en plusieurs récits les clés de ce roman qui au travers d'une réécriture de l'histoire antique fustige l'establishment allemand et en fait le procès. Mais en revisitant ici l'histoire légendaire de la magicienne Médée Christa Wolf affronte aussi son propre passé avec une bouleversante sincérité.
@fl @fleur Doch noch gefunden:
Le ciel divisé , ISBN 10: 2234063779, ISBN 13: 9782234063778
1


@fl @fleur Nein, Gero von Merhart, geboren 1886, starb 1959 auf Schloss Bernegg bei Emmishofen in der Schweiz an den Spätfolgen einer Malaria, die er sich während seiner Kriegsgefangenschaft im 1. Weltkrieg in Sibirien zugezogen hatte.
Merhart wurde 1938 von den Nationalsozialisten von seiner Professur beurlaubt und am 1. Januar 1942 endgültig pensioniert. Er hatte den ersten deutschen Lehrstuhl für Vor- und Frühgeschichte, der 1927 an der Philipps-Universität in Marburg eingerichtet wurde, von Beginn an inne.
Danke, dass du den Artikel auf Wikipedia aufmerksam gelesen und nach Gero von Merhart gefragt hast. So habe auch ich etwas von ihm, der den Nationalsozialisten widerstanden und Wichtiges für die vor- und frühgeschichtliche Bodendenkmalpflege meiner Region geleistet hat, erfahren.
de.wikipedia.org/wiki/Gero_von…


@mogwae Near Wolfhagen-Ippinghausen between Kassel and the Edersee in northern Hesse in the middle of Germany.
2





@Markus 🤔 Wenn ich das nächste Mal hier vorbeikomme, will ich versuchen von der Eder her an die Altenburg heranzukommen. Oder ist sie vollständig umzäunt?
2
Ich glaube ja. Da sie in Privatbesitz ist.
2

Im #Chattengau bei #Abendrot / #Afterglow / #CoucherDeSoleil / #Послесвечение.



#myphoto, #TourDeChattengau, #Nordhessen


DICHTER:
Geh hin und such dir einen andern Knecht!
Der Dichter sollte wohl das höchste Recht,
Das Menschenrecht, das ihm Natur vergönnt,
Um deinetwillen freventlich verscherzen!
Wodurch bewegt er alle Herzen?
Wodurch besiegt er jedes Element?
Ist es der Einklang nicht, der aus dem Busen dringt,
Und in sein Herz die Welt zurücke schlingt?
Wenn die Natur des Fadens ew'ge Länge,
Gleichgültig drehend, auf die Spindel zwingt,
Wenn aller Wesen unharmon'sche Menge
Verdrießlich durcheinander klingt;
Wer teilt die fließend immer gleiche Reihe
Belebend ab, dass sie sich rhythmisch regt?
Wer ruft das Einzelne zur allgemeinen Weihe,
Wo es in herrlichen Akkorden schlägt?
Wer lässt den Sturm zu Leidenschaften wüten?
Das Abendrot im ernsten Sinne glühn?
Wer schüttet alle schönen Frühlingsblüten
Auf der Geliebten Pfade hin?
Wer flicht die unbedeutend grünen Blätter
Zum Ehrenkranz Verdiensten jeder Art?
Wer sichert den Olymp? vereinet Götter?
Des Menschen Kraft im Dichter offenbart.

#FaustByGoethe, Vers 134 - 157

LE POËTE.
Cherche un autre valet ! tu méconnais en vain
Le devoir du poëte et son emploi divin !
Comment les cœurs à lui viennent- ils se soumettre ?
Comment des éléments dispose-t-il en maître ?
N’est-ce point par l’accord, dont le charme vainqueur
Reconstruit l’univers dans le fond de son cœur ?
Tandis que la nature à ses fuseaux démêle
Tous les fils animés de sa trame éternelle ;
Quand les êtres divers, en tumulte pressés,
Poursuivent tristement les siècles commencés ;
Qui sait assujettir la matière au génie ?
Soumettre l’action aux lois de l’harmonie ?
Dans l’ordre universel, qui sait faire rentrer
L’être qui se révolte ou qui peut s’égarer ?
Qui sait, par des accents plus ardents ou plus sages,
Des passions du monde émouvoir les orages,
Ou dans des cœurs flétris par les coups du destin,
D’un jour moins agité ramener le matin ?
Qui, le long du sentier foulé par une amante,
Vient semer du printemps la parure éclatante ?
Qui peut récompenser les arts, et monnoyer
Les faveurs de la gloire en feuilles de laurier ?
Qui protége les dieux ? qui soutient l’empyrée ?...
La puissance de l’homme en nous seuls déclarée.

Traduit par #GérardDeNerval

POET.
Go find yourself another slave!
The poet, I suppose, should wantonly give back,
so you'd be pleased, the highest right
that Nature granted him, the right of Man!
How does the poet stir all hearts?
How does he conquer every element?
Is it not the music welling from his heart
that draws the world into his breast again?
When Nature spins with unconcern
the endless thread and winds it on the spindle,
when the discordant mass of living things
sounds its sullen dark cacophony,
who divides the flowing changeless line,
infusing life, and gives it pulse and rhythm?
Who summons each to common consecration
where each will sound in glorious harmony?
Who bids the storm accompany the passions,
the sunset cast its glow on solemn thought?
Who scatters every fairest April blossom
along the path of his beloved?
Who braids from undistinguished verdant leaves
a wreath to honour merit?
Who safeguards Mount Olympus, who units the gods?
Man's power which in the poet stands revealed!

Translated by #PeterSalm


#SilentSunday, #Sonnenuntergang, #sunset, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

14 2

Nach dem Sonnenuntergang auf Schleichwegen durch den Chattengau radeln.



#myphoto, #TourDeChattengau, #Schleichwege, #Nordhessen


O glücklich! wer noch hoffen kann,
Aus diesem Meer des Irrtums aufzutauchen.
Was man nicht weiß, das eben brauchte man,
Und was man weiß, kann man nicht brauchen.
Doch lass uns dieser Stunde schönes Gut
Durch solchen Trübsinn nicht verkümmern!
Betrachte wie in Abendsonne-Glut
Die grünumgebnen Hütten schimmern.
Sie rückt und weicht, der Tag ist überlebt,
Dort eilt sie hin und fördert neues Leben.
O dass kein Flügel mich vom Boden hebt,
Ihr nach und immer nach zu streben!
Ich säh im ewigen Abendstrahl
Die stille Welt zu meinen Füßen,
Entzündet alle Höhn, beruhigt jedes Tal,
Den Silberbach in goldne Ströme fließen.
Nicht hemmte dann den göttergleichen Lauf
Der wilde Berg mit allen seinen Schluchten;
Schon tut das Meer sich mit erwärmten Buchten
Vor den erstaunten Augen auf.
Doch scheint die Göttin endlich wegzusinken;
Allein der neue Trieb erwacht,
Ich eile fort, ihr ew'ges Licht zu trinken,
Vor mir den Tag, und hinter mir die Nacht,
Den Himmel über mir und unter mir die Wellen.
Ein schöner Traum, indessen sie entweicht.
Ach! zu des Geistes Flügeln wird so leicht
Kein körperlicher Flügel sich gesellen.
Doch ist es jedem eingeboren,
Dass sein Gefühl hinauf und vorwärts dringt,
Wenn über uns, im blauen Raum verloren,
Ihr schmetternd Lied die Lerche singt;
Wenn über schroffen Fichtenhöhen
Der Adler ausgebreitet schwebt,
Und über Flächen, über Seen
Der Kranich nach der Heimat strebt.

#FaustByGoethe, Vers 1064 - 1099

#Foto, #photo, #SilentSunday, #Natur, #nature, #Abendrot, #Chattengau, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

13 3
Quand le jour finit, tout finit, alors la paix.
Merci pour ce beau partage.

Mal wieder etwas durchkauen ( #Idiom )



#myphoto, #TiereAmWegesrand No. 8, #Nordhessen, #ViaAdrana


O glaube mir, der manche tausend Jahre
An dieser harten Speise kaut,
Dass von der Wiege bis zur Bahre
Kein Mensch den alten Sauerteig verdaut!
Glaub unsereinem, dieses Ganze
Ist nur für einen Gott gemacht!
Er findet sich in einem ew'gen Glanze,
Uns hat er in die Finsternis gebracht,
Und euch taugt einzig Tag und Nacht.

#FaustByGoethe, Vers 1776-1784

Believe you him who now for some millennia
has chewed this tough and wretched fare,
that from the cradle to the bier
no man digests the ancient dough!
Believe the likes of me: the single whole
was fashioned for a god alone,
who dwells In everlasting, radiant glow
and relegated us to darkness;
and you must content yourselves with day and night.

Translated by #PeterSalm

Ah ! vous pouvez me croire, moi qui pendant plusieurs milliers d’années
ai mâché un si dur aliment :
je vous assure que, depuis le berceau jusqu’à la bière,
aucun homme ne peut digérer le vieux levain !
Croyez-en l’un de nous, tout cela
n’est fait que pour un Dieu !
Il s’y contemple dans un éternel éclat ;
il nous a créés, nous, pour les ténèbres,
et, pour vous, le jour vaut la nuit et la nuit le jour.

Traduit par #GérardDeNerval

#Sprichwortfoto, #SilentSunday, #poem, #Tiere, #Kuh, #animals, #cow, #Goethe, #Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

12 2

C'est l'explication :-) Merci @Miguela.
Et enfant, j’ai toujours voulu être électricien. Il y a un court-circuit. Je dois enfin le chercher.
3

#Wasserschwertlilie in der #Ems (Bach)


#myphoto, #Nordhessen, #Chattengau, #TourDeChattengau, #SilentSunday


THALES:
Heil! Heil! aufs Neue !
Wie ich mich blühend freue,
Vom Schönen, Wahren durchdrungen ...
Alles ist aus dem Wasser entsprungen !!
Alles wird durch das Wasser erhalten !
Ozean, gönn uns dein ewiges Walten.
Wenn du nicht Wolken sendetest,
Nicht reiche Bäche spendetest,
Hin und her nicht Flüsse wendetest,
Die Ströme nicht vollendetest,
Was wären Gebirge, was Ebnen und Welt ?
Du bist's der das frischeste Leben erhält.

ECHO:
Du bist's, dem das frischeste Leben entquellt.
#FaustByGoethe 2, Vers 8432 - 8444


#Foto, #photo, #Natur, #nature, #Blumen, #flowers, #fleurs, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #ChattengauFuldaRadweg = #R12, #ChattengauRadweg = #R21, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

15 4
@Ditje Nein, diese Ems mündet in die Eder, die von den Römern Adrana genannt wurde. Die Etymologie unserer Flussnamen würde mich sehr intressieren. Es gibt auch noch die Elbe und die Wese, allesamt Nebenflüsse der Eder, bei uns. Ich habe eine Theorie.
2
@Lam 'al Adie Danke dir sehr. Das ist sehr interessant.
Ich dachte, es muss ja kein Widerspruch sein, dass die Sueben, die aus dem Nordosten (Ostsee- / Oderraum) in Nordhessen einwanderten und die alteingesessenen Kelten verdrängten, die Namen mitbrachten. Als die Sueben größtenteils weiter nach Schwaben (der Name Schwaben leitet sich von Sueben ab) und weiter nach Spanien zogen, wanderten die Chatten vom Westen aus hier ein.
1 2

Abendrot über dem Chattengau. Ich wünsche einen friedlichen Sonntag.



#myphoto, #Abendrot, #Nordhessen, #Chattengau, #TourDeChattengau, #SilentSunday

Tiefsten Ruhens Glück besiegelnd
Herrscht des Mondes volle Pracht.
Schon verloschen sind die Stunden,
Hingeschwunden Schmerz und Glück;
Fühl es vor! Du wirst gesunden;
Traue neuem Tagesblick.

#FaustByGoethe 2, Vers 4648 - 4652

Protecting the deep bliss of rest, there,
Moon, in splendour, rules the night.
The hours have vanished now, already
Joy and pain have flown away,
You are whole! Recover, wholly:
Trust the sight of breaking day.

Translated by #ASKline

La pompe sereine de la lune
Scelle le bonheur du repos.
Déjà les heures sont passées,
Joie et douleur ont disparu.
Pressens-le, tu pourras guérir ;
Confie-toi au nouveau regard du jour.

Traduit par #GérardDeNerval

#Foto, #photo, #Natur, #nature, #Radtour, #Fahrrad, #biking, #ChattengauFuldaRadweg = #R12, #ChattengauRadweg = #R21, #Hessen, #fedibikes, @fedibikes_de group, @fedibikes group

15 2
Merci @Miguela.
Les agriculteurs les plus stupides récoltent les plus grosses pommes de terre. (L'idiome allemand)
2

neuer älter